Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Utwierdzają się nawzajem w złej sprawie, Ustalają, jak w ukryciu zastawiać sidła,* Mówią: Kto nam je zobaczy?**[*300 17:9 ][**230 7:13-15 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Szukają nieprawości, starannie jej poszukują; ich wnętrze i serce są głębokie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Stwierdzają się w złem; zmawiają się, jakoby zakryć sidłą, i mówią: Któż je obaczy?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Z prędka nań strzelać będą, a nie będą się bać. Utwierdzili sobie mowę złośliwą. Namawiali się, żeby zakryli sidła, mówili: Któż je obaczy?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Umacniają się w złym zamiarze, zamyślają potajemnie zastawić sidła i mówią sobie: Któż nas zobaczy
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Umacniają się w złym zamiarze, rozważają, jak ukryć pułapki; mówią: „Któż je dostrzeże?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Utwierdzają się wzajemnie w swych niecnych zamysłach, zmawiają się, by skrycie zastawić sidła, i myślą: ”Któż je dostrzeże?”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Utwierdzają się w złym zamyśle; zmawiają się, jak ukryć sidła; powiadają – któż je spostrzeże?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Obmyślają rzeczy nieprawe; ukryli sprytny plan, dobrze obmyślony, a wnętrze każdego z nich, jego serce, jest głębokie.