Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i jeśli prosimy, otrzymujemy od Niego, gdyż przykazania Jego strzeżemy i podobające się przed Nim czynimy.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i o co jeśli prosilibyśmy otrzymujemy od Niego gdyż przykazania Jego zachowujemy i podobające się przed Nim czynimy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i otrzymujemy od Niego to, o co prosimy,* gdyż zachowujemy Jego przykazania** i czynimy to, co jest Mu miłe.***[*300 29:12 ; 470 7:7 ; 470 21:22 ; 480 11:24 ; 500 14:13-14 ; 500 15:7 ; 500 16:23-24 ; 690 5:14 ][**690 2:3 ][***500 8:29 ; 650 13:21 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i (o) co prosić będziemy, otrzymujemy od niego, bo przykazania jego strzeżemy i (te) podobające się przed nim czynimy.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i (o) co jeśli prosilibyśmy otrzymujemy od Niego gdyż przykazania Jego zachowujemy i podobające się przed Nim czynimy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i otrzymujemy od Niego to, o co prosimy. Zachowujemy bowiem Jego przykazania i czynimy to, co jest Mu miłe.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I o cokolwiek prosimy, otrzymujemy od niego, bo zachowujemy jego przykazania i robimy to, co miłe w jego oczach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I o cokolwiek byśmy prosili, bierzemy od niego; bo przykazania jego chowamy i to, co się podoba przed obliczem jego, czynimy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i o cokolwiek byśmy prosili, weźmiemy od niego, bo przykazania jego chowamy, i to, co się przed nim upodobało, czynimy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a o co prosić będziemy, otrzymamy od Niego, ponieważ zachowujemy Jego przykazania i czynimy to, co się Jemu podoba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I otrzymamy od niego, o cokolwiek prosić będziemy, gdyż przykazań jego przestrzegamy i czynimy to, co miłe jest przed obliczem jego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i o cokolwiek będziemy prosić, otrzymamy od Niego, ponieważ zachowujemy Jego przykazania i czynimy to, co Jemu się podoba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i o co poprosimy, otrzymamy od Niego, ponieważ przestrzegamy Jego przykazań i czynimy to, co się Jemu podoba.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i o cokolwiek poprosimy, otrzymamy od Niego, bo przestrzegamy Jego przykazań i czynimy to, co u Niego znajduje upodobanie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
i otrzymać od niego to, o co prosimy, dlatego, że przestrzegamy jego przykazań i czynimy to, co jemu jest miłe.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i o cokolwiek prosilibyśmy, otrzymamy to od Niego, ponieważ przykazania Jego zachowujemy i czynimy to, co Mu się podoba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і чого тільки попросимо, одержимо від нього, бо зберігаємо його заповіді і чинимо те, що йому любе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także jeśli o coś prosimy to od Niego otrzymujemy, bo strzeżemy Jego przykazania oraz czynimy to, co przed Jego obliczem się podoba.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i o cokolwiek wówczas prosimy, otrzymujemy od Niego, bo przestrzegamy Jego nakazów i czynimy to, co się Jemu podoba.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i o cokolwiek prosimy, otrzymujemy od niego, gdyż przestrzegamy jego przykazań i czynimy to, co zjednuje upodobanie w jego oczach.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
a otrzymamy od Niego to, o co Go prosimy. Jesteśmy bowiem posłuszni Jego przykazaniom i czynimy to, co się Mu podoba.