Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
A inny zwiastun trzeci nastąpił [po] nich mówiąc głosem wielkim: Jeśli kto oddaje cześć zwierzęciu i wizerunkowi jego, i bierze piętno na czoło jego lub na rękę jego,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I trzeci zwiastun podążał po nim mówiąc w głosie wielkim jeśli ktoś zwierzęciu oddaje cześć i obrazowi jego i bierze piętno na czole jego lub na ręce jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I kolejny anioł, trzeci, szedł za nimi, mówiąc donośnym głosem: Jeżeli ktoś kłania się zwierzęciu i jego podobiźnie i przyjmuje znamię na swoje czoło lub na swoją rękę,*[*730 13:12-17 ; 730 14:11 ; 730 16:2 ; 730 19:20 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I inny zwiastun, trzeci, nastąpił po nich mówiąc głosem wielkim: Jeśli ktoś kłania się zwierzęciu i obrazowi jego. i bierze piętno na czole jego lub na ręce jego,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I trzeci zwiastun podążał (po) nim mówiąc w głosie wielkim jeśli ktoś zwierzęciu oddaje cześć i obrazowi jego i bierze piętno na czole jego lub na ręce jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po nich przyszedł trzeci anioł i donośnym głosem mówił: Jeśli ktoś odda pokłon bestii i jej wizerunkowi i przyjmie znamię na czoło lub na rękę;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A trzeci Anioł szedł za nimi, mówiąc głosem wielkim: Jeźli się kto pokłoni bestyi i obrazowi jej, i jeźli weźmie piętno na czoło swoje albo na rękę swoję,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A trzeci anjoł szedł za nimi, mówiąc głosem wielkim: Jeśliby się kto kłaniał bestyjej i obrazowi jej i wziąłby cechę na swe czoło abo na rękę swoję,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A inny anioł, trzeci, przyszedł w ślad za nimi, mówiąc donośnym głosem: Jeśli ktoś wielbi Bestię i jej obraz i bierze sobie jej znamię na czoło lub rękę,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A trzeci anioł szedł za nimi, mówiąc donośnym głosem: Jeżeli ktoś odda pokłon zwierzęciu i jego posągowi i przyjmie znamię na swoje czoło lub na swoją rękę,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po nich przyszedł trzeci anioł, oznajmiając potężnym głosem: „Jeśli ktoś uczci bestię i jej obraz oraz otrzyma znak na swoim czole lub na swojej ręce,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I inny anioł, trzeci, podążył za nimi, wołając wielkim głosem: „Jeżeli ktoś kłania się bestii i jej wizerunkowi, jeżeli przyjmuje znak na swoim czole i na swoim ramieniu,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Za nimi leciał trzeci anioł i wołał donośnym głosem: Kto oddaje pokłon bestii i jej wizerunkowi i kto odciska sobie jej znak na czole lub na ręce,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A inny, trzeci anioł, przyszedł za nimi, mówiąc donośnym głosem: ʼJeśli kto wielbi Bestię i obraz jej, i bierze sobie jej znamię na czoło lub rękę,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś za nim szedł inny, trzeci anioł, mówiąc wielkim głosem: Jeśli ktoś się kłania bestii, jej wizerunkowi oraz bierze piętno na swoje czoło, albo na swoją rękę
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Podążał za nimi inny, trzeci anioł i mówił donośnym głosem: "Jeśli ktoś oddaje hołd bestii i jej obrazowi i przyjmuje znak na swe czoło lub rękę,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A inny anioł, trzeci, podążał za nimi, mówiąc donośnym głosem: ”Jeżeli ktoś oddaje cześć bestii i jej wizerunkowi i przyjmuje znamię na swe czoło lub na swą rękę,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia