Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie naginaj wyroku* swego biednego w jego sporze.[*wyroku, מִׁשְּפַט , lub: prawa, słusznego rozstrzygnięcia.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie naginaj sądu twego ubogiego w jego sprawie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie pozwolisz wydać niesprawiedliwego wyroku na ubogiego, który się zwraca do ciebie w swym procesie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie wpływaj na wyrok, jaki się należy ubogiemu, który się zwraca do ciebie w swojej sprawie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie wydawaj przewrotnego wyroku wobec ubogiego w jego procesie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie naginaj wyroku [na korzyść] zubożałego w jego sprawie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Nie masz wypaczać sądowniczego rozstrzygnięcia w spornej sprawie twego ubogiego.