Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo Jego gniew trwa chwilę,* Życzliwość (zaś) – (całe) życie.** Wieczorem bywa płacz, O poranku – wesele.[*290 54:7-8 ][**Lub: W (Jego) życzliwości – życie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedziałem w czasie mej pomyślności: Nigdy się nie zachwieję.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem prędko przemija gniew jego, ale po wszystek żywot trwa dobra wola jego; z wieczora bywa płacz, ale z poranku wesele.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo gniew w zapalczywości jego, a żywot na wolej jego. Do wieczora będzie trwał płacz, a do poranku wesele.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gniew Jego bowiem trwa tylko przez chwilę, a Jego łaskawość - przez całe życie. Płacz nadchodzi wieczorem, a rankiem - okrzyki radości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo gniew Jego szybko przemija, a Jego łaskawość trwa przez całe życie. Płacz nadchodzi wieczorem, a rankiem okrzyk radości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo Jego gniew trwa tylko chwilę, lecz łaska Jego - przez całe życie; wieczór przynosi łzy, a ranek wesele.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż chwilę trwa Jego gniew, a całe życie jest Jego łaską; wieczorem gości płacz, ale z rana wesele.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ja zaś rzekłem w swej beztrosce: ”Nigdy mną nic nie zachwieje”.