Porównanie tłumaczeń Jl 4:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ogłoście to wśród narodów: Poświęćcie się na wojnę! Pobudźcie bohaterów! Niech podejdą i wyruszą* wszyscy ludzie wojny![*Niech podejdą i wyruszą, יִּגְׁשּו יַעֲלּו , być może: Podejdźcie i wyruszcie, ּגְׁשּו וַעֲלּו BHS, por. G: προσαγάγετε καὶ ἀναβαίνετε.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ogłoście wśród narodów: Poświęćcie się na wojnę! Pobudźcie walecznych! Niech ruszą do walki wszyscy wojownicy!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rozgłoście to między narodami, uświęćcie się na wojnę, wezwijcie bohaterów! Niech przybędą i niech się zaciągną wszyscy mężowie waleczni!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ogłoście to wśród narodów, ogłoście świętą wojnę, wezwijcie bohaterów! Niechaj przyjdą i niech ruszają wszyscy wojownicy!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rozpowiedzcie to między narodami, ogłoście świętą wojnę, postawcie na nogi bojowników! Niech się stawią do walki wszyscy wojownicy!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сповістіть це в народах, освятіть війну, підніміть вояків. Прийдіть і вийдіть всі військові мужі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Obwołajcie to między narodami: Szykujcie się na wojnę! Rozbudźcie żołnierzy! Niech wyruszą oraz przyciągną wszyscy waleczni mężowie!