Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiedzieli Mu Judejczycy: Za dobre dzieła nie kamienujemy Cię, ale za bluźnierstwo, i że Ty człowiekiem będąc czynisz siebie samego Bogiem.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedzieli Mu Judejczycy mówiąc za dobre dzieło nie kamienujemy Cię ale za bluźnierstwo i że Ty człowiek będąc czynisz siebie Bogiem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Żydzi odpowiedzieli Mu: Nie chcemy Cię ukamienować za dobre dzieło, ale za bluźnierstwo* i za to, że Ty, chociaż jesteś człowiekiem,** *** czynisz siebie Bogiem.****[*30 24:16 ][**Ptc. przyzwolenia, zob. 500 10:33 L.][***470 26:63-66 ; 500 5:18 ; 500 19:7 ][****500 1:1 ; 570 2:6 ; 690 5:20 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiedzieli mu Judejczycy: Za dobry czyn nie kamienujemy cię ale za bluźnierstwo, i że ty, człowiekiem będąc, czynisz siebie Bogiem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedzieli Mu Judejczycy mówiąc za dobre dzieło nie kamienujemy Cię ale za bluźnierstwo i że Ty człowiek będąc czynisz siebie Bogiem