Porównanie tłumaczeń 1Sm 21:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I dał mu kapłan to, co poświęcone,* gdyż nie było tam innego chleba, jak tylko chleb oblicza, usunięty** sprzed oblicza JHWH, aby w dniu jego zabierania położyć chleb gorący.[*470 12:3-4; 480 2:25-26; 490 6:3-4][**W 4QSam b lp; w MT lm.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kapłan zatem dał mu chleb poświęcony. Nie było tam chleba innego, jak tylko chleb obecności, usunięty sprzed oblicza PANA przy wymienianiu go na świeży.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym dniu był tam pewien człowiek spośród sług Saula, zatrzymany przed PANEM. Miał na imię Doeg, był to Edomita, przełożony nad pasterzami Saula.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A był tam mąż z sług Saulowych onego dnia, zabawiony przed Panem, którego imię Doeg, Edomczyk, najmożniejszy z pasterzy, które miał Saul.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A był tam jeden mąż z sług Saulowych onego dnia wewnątrz w przybytku PANSKIM, a imię jego Doeg Idumejczyk, namożniejszy z pasterzów Saulowych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dał więc kapłan ów święty chleb, gdyż nie było innego chleba prócz pokładnego, usuwanego sprzed oblicza Pana w tym celu, by w dzień usunięcia położyć chleb świeży.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I dał mu kapłan chleby poświęcone, gdyż nie było tam innego chleba, jak tylko chleby pokładne, które usuwa się sprzed oblicza Pańskiego, aby w dniu, kiedy się je usuwa, położyć świeże.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dał mu więc kapłan poświęcony chleb, gdyż nie było tam innych chlebów poza pokładnymi, które zabiera się sprzed oblicza PANA, aby w dniu ich usunięcia położyć gorące chleby.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy kapłan dał Dawidowi chleb poświęcony, bo żadnego innego chleba nie było. Były to chleby ofiarowane PANU, które zabrano z domu Bożego, aby je wymienić na chleby świeże.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy dat mu kapłan [chleb] poświęcony, gdyż nie było tam [innego] chleba, jak tylko chleb składany Jahwe, [który] zabierano sprzed oblicza Jahwe w dzień, kiedy na jego miejsce składano chleb świeży.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дав йому священик Авімелех хліби предложення, бо не було там хліба, хіба що хліби лиця, принесені з перед Господнього лиця, щоб поставити теплий хліб, в день коли їх бере.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
kapłan dał mu poświęcony chleb; bowiem nie było innego chleba, oprócz chleba wystawnego, który się usuwa sprzed oblicza WIEKUISTEGO, by w dzień zabrania położyć świeży chleb.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A w owym dniu był tam – przetrzymywany przed Jehową – jeden ze sług Saula imieniem Doeg, Edomita, przełożony pasterzy Saula.