Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czynił on to, co prawe w oczach JHWH, lecz nie ze szczerego serca.*[*Lub: nie z pełnym poświęceniem.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I czynił to, co dobre w oczach PANA, ale niedoskonałym sercem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I czynił co było dobrego przed oczyma Pańskiemi, wszakże nie doskonałem sercem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I czynił dobrze przed oczyma PANSKIMI, a wszakoż nie doskonałym sercem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On czynił to, co jest słuszne w oczach Pańskich, ale nieszczerym sercem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czynił on to, co prawe w oczach Pana, jednak nie ze szczerego serca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czynił to, co słuszne w oczach PANA, jednak nieszczerym sercem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czynił on to, co jest słuszne przed oczyma Jahwe, ale sercem niedoskonałym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він зробив добро перед Господом, але не досконалим серцем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A czynił to, co właściwe przed oczyma WIEKUISTEGO, jednak nie doskonałym sercem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I czynił to, co słuszne w oczach Jehowy, tyle że nie sercem niepodzielnym.