Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ulatuje (taki) jak sen – i już go nie znajdą – i znika jak nocne widziadło.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uleci jak sen i nie znajdą go; ucieknie jak nocne widzenie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Uleci jako sen, a nie znajdą go; bo uciecze, jako widzenie nocne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako sen odlatający znalezion nie będzie, przeminie jako widzenie nocne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak sen przeminął, nie można go znaleźć jak nocne marzenie - wypłoszony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uleci jak sen i już go nie znajdą, zniknie jak nocne widzenie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uleci jak sen i już go nie znajdą, przeminie jak nocne widzenie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uleci jak sen i go nie znajdą; został spłoszony niby nocne widziadło.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Uleci niczym sen i go nie znajdą; i zostanie odegnany niczym wizja nocna.