Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wzywam więc was ja, więzień w Panu, [abyście] godnie postępowali [względem] powołania, [do] którego zostaliście wezwani,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zachęcam więc was ja więzień w Panu by godnie postępować względem powołania w którym zostaliście wezwani
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zachęcam was zatem ja, więzień* w Panu,** abyście postępowali w sposób godny powołania,*** w którym zostaliście powołani,****[*560 3:1 ][**560 4:17 ; 560 5:8 ; 560 6:1 ][***560 5:8 ; 570 1:27 ; 580 1:10 ; 590 2:12 ][****520 8:28 ; 530 1:2 ; 560 1:18 ; 560 4:4 ; 580 3:15 ; 620 1:9 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zachęcam więc was ja, więzień w Panu, (by) w sposób godny postępować* powołania**, którym*** zostaliście powołani****, [* Metafora życia religijnego i moralnego.] [** "w sposób godny postępować powołania" - układ logiczny: "postępować w sposób godny powołania".] [*** Forma oryginału asymilowana do formy określanego rzeczownika.] [****,,powołania, którym zostaliście powołani" - figura etymologica.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zachęcam więc was ja więzień w Panu (by) godnie postępować (względem) powołania (w) którym zostaliście wezwani