Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak, wiem, że chcesz mnie wydać na śmierć* i (skierować) do domu spotkania wszystkich żyjących.[*220 16:9 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wiem bowiem, że wydasz mnie na śmierć i do domu przeznaczonego dla wszystkich żyjących.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wiemci, że mię na śmierć podasz, i do domu wszystkim żyjącym naznaczonego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wiem, że mię podasz śmierci, gdzie jest postanowiony dom wszelkiemu żywiącemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wiem, że mnie prowadzisz do śmierci, wspólnego miejsca żyjących.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wiem, że chcesz mnie zwrócić ku śmierci, do domu, gdzie się gromadzi wszystko, co żyło.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wiem dobrze, że wiedziesz mnie ku śmierci, do domu przeznaczonego dla wszystkich śmiertelnych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Otóż ja wiem, że chcesz mnie podać śmierci i wprowadzić do domu wyznaczonego wszystkim żyjącym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo dobrze wiem, że za twą sprawą wrócę do śmierci i do domu spotkania wszystkich żyjących.