Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH czyni wszystko, co zechce* ** – w niebie i na ziemi,*** W morzach i wszystkich otchłaniach.****[*JHWH czyni wszystko, co zechce MT G: JHWH czyni to, co zechce 11QPs a.][**230 115:3 ][***11QPs a i być może 4QPs n dodaje słowa: aby uczynić to, co czyni. Nie ma (nikogo takiego) jak JH(WH), nie ma (nikogo takiego) jak JHWH i nie ma (nikogo), kto postępowałby jak Król bogów.][****i wszystkich otchłaniach MT G: i we wszystkich otchłaniach 11QPs a Mss G; i otchłaniach G Mss.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytko, co jedno chciał PAN, uczynił na niebie, na ziemi, na morzu i we wszytkich przepaściach.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cokolwiek Panu się spodoba, to uczyni na niebie i na ziemi, na morzu i we wszystkich głębinach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystko, cokolwiek PAN zechce, czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Cokolwiek chce Jahwe, to czyni w niebiosach i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY czyni wszystko, co chce na niebie, na ziemi, w morzach oraz we wszystkich głębinach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa uczynił wszystko, co zechciał, w niebiosach i na ziemi, w morzach i we wszystkich głębinach wodnych.