Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Padnie u twego boku tysiąc I dziesięć tysięcy po twojej prawicy, Lecz do ciebie się to nie zbliży.*[*Ciebie to nie uderzy, א יגע )יך לו (אל 11QPsAp a. W 4QPs b i G szyk wyrazów pod. jak w MT.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, lecz ciebie to nie dosięgnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Padnie po boku twoim tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej: a ku tobie się nie przybliży.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Choć tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, ciebie to nie spotka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Choćby obok Ciebie padło tysiąc ludzi, a dziesięć tysięcy po twej prawej stronie, ciebie to nie spotka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chociażby tysiąc padło u twego boku, a dziesięć tysięcy po twej prawicy - ciebie [zło] nie dosięgnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
U twego boku padnie tysiąc, a miriady przy twej prawicy; lecz do ciebie to się nie zbliży.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tysiąc padnie u twego boku i dziesięć tysięcy po twej prawicy; do ciebie się to nie zbliży.