Porównanie tłumaczeń Am 2:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH: Z powodu trzech przestępstw Izraela i z powodu czterech nie odwrócę tego, ponieważ sprzedają sprawiedliwego* ** za pieniądze, a potrzebującego za parę sandałów.*** ****[*W tym kontekście może chodzić o człowieka nie zasługującego na takie potraktowanie.][**20 21:2-11; 30 25:35-55; 50 15:12-18][***Istnieje sugestia, że może chodzić o łapówkę, która miałaby być w tym przypadku określona jako rzeczy ukryte, נַעֲלָמִים , 370 2:6L.][****50 25:8-10; 80 4:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi PAN: Z powodu trzech przestępstw Izraela i z powodu czterech nie odwrócę ich losu, ponieważ sprzedają sprawiedliwego za pieniądze, a potrzebującego za parę sandałów.[30]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Z powodu trzech występków Izraela i z powodu czterech nie przepuszczę mu, ponieważ sprzedali sprawiedliwego za srebro, a ubogiego za parę sandałów;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan: Dla trzech występków Izraelskich, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, że sprawiedliwego za pieniądze sprzedawają, a ubogiego za parę trzewików;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN: Dla trzech złości Izraelowych i dla czterzech nie nawrócę go: dlatego że przedał za srebro sprawiedliwego a ubogiego za buty.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan: Z powodu trzech występków Izraela i z powodu czterech nie odwrócę tego [wyroku], gdyż sprzedają za srebro sprawiedliwego, a ubogiego za parę sandałów;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Z powodu trzech zbrodni Izraela i z powodu czterech nie cofnę tego, ponieważ sprzedają za pieniądze sprawiedliwego, a ubogiego za parę sandałów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi PAN: Z powodu trzech zbrodni Izraela i z powodu czterech nie cofnę kary, ponieważ sprzedają za srebro sprawiedliwego, a ubogiego za parę sandałów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN: Z powodu trzech występków Izraela i z powodu czterech nie odwołam tego wyroku, gdyż sprzedają sprawiedliwego za srebro, a ubogiego za parę sandałów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Jahwe: - Dla trzech i dla czterech zbrodni Izraela nie zmienię postanowienia, bo sprzedają niewinnego za pieniądze, a biednego za parę obuwia;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говорить Господь: За три безбожності Ізраїля і за чотири не відвернуся від нього, томущо вони продали праведного за срібло і бідного за взуття,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY: Z powodu trzech występków Israela, z powodu czterech – nie cofnę tego. Dlatego, że niewinnego sprzedali za pieniądze, a biednego za parę sandałów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto, co rzekł Jehowa: ʼZ powodu trzech buntów Izraela i z powodu czterech nie cofnę tego – dlatego że prawego sprzedawali za srebro, a ubogiego za cenę pary sandałów.