Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś zostałoby poddane Mu wszystkie wtedy i sam Syn zostanie poddany Temu który poddał Mu wszystkie aby byłby Bóg wszystkim we wszystkim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy zaś wszystko będzie Mu poddane,* wówczas i sam Syn będzie poddany Temu, który Mu wszystko poddał, aby Bóg** był wszystkim we wszystkim.*** ****[*570 3:21 ; 670 3:22 ][**530 3:23 ; 530 11:3 ][***O równości Ojca i Syna zob. 530 15:28 L.][****560 1:23 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Kiedy zaś zostanie podporządkowane* Mu - wszystko, wtedy [i] sam Syn zostanie podporządkowany (Temu)**, (który podporządkował) Mu wszystko, aby był*** Bóg wszystkim w wszystkim****. [* W oryginale coniunctivus futuryczny w zdaniu czasowym.] [** W oryginale rodzajnik użyty do substantywizacji imiesłowu.] [*** W oryginale coniunctivus praesentis activi ze względu na wymogi składni zdania zamiarowego.] [**** Możliwy przekład: "wszystkich".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś zostałoby poddane Mu wszystkie wtedy i sam Syn zostanie poddany (Temu) który poddał Mu wszystkie aby byłby Bóg wszystkim we wszystkim