Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
To wprawdzie zniewagom zarówno i uciskom którzy są uczynieni widowiskiem to zaś wspólnicy tych tak przechodząc przez te które stały się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
czy to obelgami,* czy prześladowaniami piętnowani,** czy to będąc bliskimi*** tak traktowanych.****[*530 4:9 ][**520 15:3 ; 540 12:10 ; 650 11:26 ; 650 13:13 ; 670 4:14 ][***Lub: towarzyszami, κοινωνοί.][****570 3:10 ; 570 4:14 ; 620 1:8 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
z jednej strony (dla) obelg i utrapień stając się widowiskiem, z drugiej strony zaś wspólnikami (tych) tak obracających się* stawszy się; [* Metafora życia etycznego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
To wprawdzie zniewagom zarówno i uciskom którzy są uczynieni widowiskiem to zaś wspólnicy (tych) tak przechodząc przez te które stały się