Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przywdziejcie więc jak wybrani Boga święci i którzy są umiłowani głębokie uczucia okazów miłosierdzia dobroć pokorę łagodność cierpliwość
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego jako wybrani Boży,* ** święci*** i ukochani,**** przywdziejcie serdeczne współczucie, dobroć,***** pokorę,****** łagodność i cierpliwość,*******[*Ludem wybranym był Izrael (50 4:37 ). Określenie to odnosi się w tym kontekście do społeczności Kościoła. Wybranie Boże nie tylko nie zwalnia nas od odpowiedzialności za jakość naszego postępowania, ale tym bardziej akcentuje tę odpowiedzialność– mamy postępować zgodnie z powołaniem, tzn. tak jak Chrystus.][**470 22:14 ; 470 24:22 ; 500 15:16 ; 510 13:48 ; 520 8:28 ; 520 9:11 ; 520 11:5 ; 530 1:27 ; 560 1:4 ; 620 2:10 ; 630 1:1 ; 660 2:5 ; 670 1:1-2 ; 670 2:9 ; 680 1:10 ; 730 17:14 ][***670 2:9 ][****500 15:9 ][*****dobroć, χρηστότης, lub: uprzejmość, życzliwość.][******pokora, ταπεινοφροσύνη : człowiek pokorny to ten, który właściwie ocenia swoją siłę i słabość – i docenia moc Boga.][*******560 4:2 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wdziejcie na siebie więc jako wybrani Boga, święci i umiłowani, serce* litości, łagodność, uniżoność serca**, delikatność, wielkoduszność, [* "serce" - tu mało precyzyjnie. Chodzi o tę część wnętrzności, która uchodziła za siedzibę litości.] [** Tu bez ironii o pokorze. Por. 2.18-23.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przywdziejcie więc jak wybrani Boga święci i którzy są umiłowani głębokie uczucia okazów miłosierdzia dobroć pokorę łagodność cierpliwość