Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Byłaby to bowiem rzecz haniebna i nieprawość (do osądzenia przez) sędziów!*[*Lub: do osądzenia (l. ukarania ) przez sędziów.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jest to bowiem haniebny czyn, karygodna nieprawość;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyż byłby to czyn haniebny: kimś takim zajmują się sędziowie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Byłby to bowiem czyn bezecny i występek zasługujący na sąd.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż to czyn sprośny; tak, występek, już i sądownie karany.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
To bowiem byłoby rozpasanie i wina godna uwagi sędziów.