Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie jest tutaj ale został wzbudzony niech zostanie przypomniane wam jak powiedział wam jeszcze będąc w Galilei
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie ma Go tu, lecz został wzbudzony!* Przypomnijcie sobie, jak mówił wam, będąc jeszcze w Galilei,**[*wzbudzony, tzw. divinum passivum (490 24:6 L.) ozn. że Jezus został wzbudzony przez Boga; konstrukcja charakterystyczna dla myśli Łukasza (490 20:37 ;490 24:34 ; 510 3:15 ;510 4:10 ;510 5:30 ;510 10:40 ;510 13:30 , 37). W stronie biernej opisywane jest też wywyższenie Jezusa (490 24:51 ; 510 1:11 , 22).][**470 17:20-23 ; 480 9:30-31 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie jest tutaj, ale podniósł się. Przypomnijcie sobie, jak powiedział wam, jeszcze będąc w Galilei,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie jest tutaj ale został wzbudzony niech zostanie przypomniane wam jak powiedział wam jeszcze będąc w Galilei