Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś Piotr Ananiaszu przez co wypełnił szatan serce twoje by okłamać ty Ducha Świętego i oddzielić sobie z oszacowania terenu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Piotr powiedział: Ananiaszu, dlaczego szatan* napełnił** twoje serce,*** **** (tak) że okłamałeś Ducha Świętego***** i zachowałeś sobie (część)****** z zapłaty za rolę?[*Co do działania szatana w życiu niewierzących, zob. m.in. 500 8:44 ; w życiu Judasza: 490 22:3 ; 500 13:27 .][**Tego samego słowa użyto na określenie napełnienia Duchem w 510 4:31 .][***Szatan szuka dostępu również do ludzi wierzących (670 5:8-9 ). Piotr znał to z własnego doświadczenia (470 16:22-23 ). W tym przypadku, podobnie jak w przypadku Adama i Ewy, zaproponował drogę „na skróty” do wielkości i znaczenia (10 3:5 ). Przybrał postać anioła światłości (540 11:14-15 ). Małżeństwo zboczyło z drogi wiary i pokory i uwikłało się w zgubne dla nich zakłamanie (470 11:29 ; 500 8:44 ; 560 4:25-27 ). Właściwa postawa to np. 520 12:1-2 ; 540 10:3-4 ; 560 5:1720 ; 670 5:9 .][****490 22:3 ; 500 13:2 ][*****Kto grzeszy przeciw Kościołowi, naraża się Duchowi (530 3:16-17 ).][******60 7:11 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedział zaś Piotr: "Ananiaszu, przez co wypełnił szatan serce twe, (żeby) okłamać ty* Ducha Świętego i oddzielić sobie** z szacunku terenu***?[* "okłamać ty" - w oryginale oznacza tu zamierzony skutek.] [** "oddzielić sobie" - w oryginale oznacza tu zamierzony skutek.] [*** "za teren".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś Piotr Ananiaszu przez co wypełnił szatan serce twoje (by) okłamać ty Ducha Świętego i oddzielić sobie z oszacowania terenu