Porównanie tłumaczeń 1Sm 26:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i zawołał Dawid na lud i na Abnera, syna Nera,* tymi słowy: Czy nie odezwiesz się, Abnerze? A Abner odezwał się i powiedział: Kim ty jesteś, że wołasz na króla?**[*syna Nera, ּבֶן־נֵר , wg G: i powiedział, ἐλάλησεν.][**na króla : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy zawołał na wojsko i na Abnera, syna Nera: Abnerze, odezwiesz się?! A Abner odpowiedział: Kim jesteś, że wołasz na króla?!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Dawid zawołał do ludzi i do Abnera, syna Nera: Czy nie odezwiesz się, Abnerze? Abner odpowiedział: Któż ty jesteś, który wołasz do króla?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zawołał Dawid na lud, i na Abnera, syna Nerowego, mówiąc: Nie ozwieszże się Abnerze? I odpowiadając Abner, rzekł: Któżeś ty, co wołasz na króla?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i zawołał Dawid na lud i na Abnera, syna Ner, mówiąc: A nie ozowiesz się, Abnerze? I odpowiadając Abner, rzekł: Ktoś ty, co wołasz, a niepokój czynisz królowi?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy zawołał na ludzi i Abnera, syna Nera: Abnerze! Czemu nie dajesz odpowiedzi? Abner rzekł: Kim jesteś, że wołasz na króla?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy zawołał Dawid na wojsko i na Abnera, syna Nera, tymi słowy: Czy nie odpowiesz, Abnerze? Abner odpowiedział, mówiąc: Któż ty jesteś, że wołasz na króla?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Dawid krzyknął do ludu i do Abnera, syna Nera: Czy nie odpowiesz, Abnerze? Abner zapytał: Kim jesteś, że wołasz króla?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid zwrócił się w stronę obozu i zawołał do Abnera, syna Nera: „Hej, Abnerze! Czy możesz mi odpowiedzieć?”. Abner spytał: „Kto ma odwagę niepokoić króla?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I począł wołać Dawid na wojsko Abnera, syna Nera: - Czy nie odpowiesz mi, Abnerze? Abner odparł: - Kim jesteś ty, który wołasz do króla?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І закликав Давид до народу і сказав до Авеннира, мовлячи: Чи не відповіси, Авеннире. І відповів Авеннир і сказав: Хто ти, що мене кличеш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Dawid zawołał do ludu oraz do Abnera, syna Nera, mówiąc: Czy nie odpowiesz, Abnerze? Więc Abner odpowiedział: Kim jesteś ty, który wołasz króla?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Dawid zawołał do tych ludzi i do Abnera, syna Nera, mówiąc: ”Czy nie odpowiesz, Abnerze?” Abner zaś odezwał się i rzekł: ”Kim jesteś, że zawołałeś na króla?”