Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli sprawiedliwy odbiera na ziemi zapłatę, to tym bardziej (człowiek) bezbożny i grzesznik.* **[*bezbożny i grzesznik : hend. (?): bezbożny grzesznik, por. G: ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς.][**670 4:18 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli sprawiedliwy otrzyma zapłatę na ziemi, to tym bardziej niegodziwy i grzesznik.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśliż sprawiedliwy na ziemi odnosi, jako daleko więcej niezbożny i grzeszny?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli zapłata sprawiedliwego jest na ziemi, to tym bardziej złoczyńcy i grzesznika.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Skoro prawy otrzymuje zapłatę na ziemi, tym bardziej ją otrzyma bezbożny i grzesznik.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli sprawiedliwy otrzymuje zapłatę na ziemi, o ileż bardziej bezbożnik i grzesznik?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto na ziemi odpłaca się sprawiedliwemu; o ileż bardziej niegodziwemu i grzesznikowi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto prawy – otrzyma na ziemi zapłatę. O ileż bardziej niegodziwiec i grzesznik!