Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wraz ze śmiercią człowieka bezbożnego kończy się nadzieja i oczekiwanie na bogactwa* przepada.** ***[*bogactwa, אֹונִים (’onim), wigor, zapał, prężność, siła, bogactwo, zatem: a to, co w swym zapale planował, przepada. Raszi (1040-1105) sugeruje, że chodzi o dzieci (ׁשִית אֹון ־ רֵא , zob. 10 49:3 ), a zatem: i oczekiwania jego dzieci przepadają. Wg Tg chodzi o postępujących przewrotnie: a oczekiwania przewrotnych zawodzą. W tekście może również chodzić o to, że śmierć kładzie kres nadziejom bogatych (zob. 240 10:2 ;240 11:4 ), 240 11:8 L.][**Gdy umiera człowiek sprawiedliwy, nie kończy się nadzieja, lecz kończy się chluba bezbożnych G.][***240 10:2 ; 240 11:4 ]