Porównanie tłumaczeń Jr 23:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie posyłałem proroków, a oni pobiegli! Nie przemówiłem do nich, a oni prorokowali!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie posyłałem tych proroków, a jednak pobiegli! Nie przemówiłem do nich, a prorokowali!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie posłałem tych proroków, a oni jednak pobiegli. Nie mówiłem do nich, oni jednak prorokowali.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie posyłałem tych proroków, a wszakże bieżeli; nie mówiłem do nich, a wszakże oni prorokowali,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie posyłałem proroków, a oni biegali; nie mówiłem do nich, a oni prorokowali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie posłałem tych proroków, lecz oni biegają; nie mówiłem do nich, lecz oni prorokują.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie posyłałem proroków, a oni jednak biegną; nie mówiłem do nich, a oni jednak prorokują.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie wysłałem tych proroków – oni jednak biegną. Nie mówiłem do nich – oni jednak prorokują.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Choć nie posłałem tych proroków, oni jednak wyruszali w drogę. Nie przemawiałem do nich, a oni prorokowali.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jam nie posyłał tych wieszczków - a oni bieg podjęli. Jam do nich nie przemawiał - a oni przepowiadają.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я не післав пророків, і вони бігли. Я не заговорив до них, і вони пророкували.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie posyłałem tych proroków a jednak biegali; nie przemawiałem do nich a jednak prorokowali!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Nie posłałem tych proroków, a oni jednak pobiegli. Nie mówiłem do nich, a oni jednak prorokowali.