Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wyzbieraniem (ich) skończę z nimi* – oświadczenie JHWH – nie będzie winogron na winorośli, nie będzie fig na figowcu i liść opadnie – a (co) im dałem, przeminęło![*Wyzbieraniem (ich) skończę z nimi, אֲסִיפֵם אָסֹף : po em.: wyzbieram ich zbiory (l. żniwa), אֹסֵף אֲסִיפָם , por. 20 23:16 ,20 34:22 ; 400 4:6 ; 300 8:13 L; wg G: i zbiorą swoje zbiory, καὶ συνάξουσιν τὰ γενήματα αὐτῶν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Doszczętnie ich wykorzenię, mówi PAN. Nie będzie winogron na winorośli ani żadnych fig na drzewie figowym, nawet liść opadnie, a to, co im dałem, zostanie im zabrane.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Do szczętu ich wykorzenię, mówi Pan; nie będzie żadnego grona na winnej macicy, ani żadnych fig na drzewie figowem; nawet i liść opadnie, a com im dał, odjęte będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zbierając zbierzę je, mówi PAN. Nie masz jagody na winnym drzewie, nie masz też fig na fidze, list opadł. I dałem im, co przeminęło.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chciałem zebrać u nich żniwo - wyrocznia Pana; nie ma winogron w winnicy ani fig na figowcu, i liście zwiędły.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Choćbym chciał urządzić u nich zbiór - mówi Pan - nie ma winogron na krzewie winnym, nie ma fig na drzewie figowym, nawet liść zwiądł; co im dałem, to od nich odeszło.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Wyniszczę ich zupełnie - wyrocznia PANA. Nie będzie winogron na winorośli ani fig na drzewie figowym, a liście zwiędną. Wydam ich przechodniom”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Do zbiorów się u nich zabiorę - wyrok Jahwe - nie będzie gron na winnym krzewie ani też fig na drzewie figowym, nawet liście powiędną (i wydam je przechodniom).
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zgładzę ich, zgładzę mówi WIEKUISTY. Na latorośli nie zostały grona, ani figi na drzewie figowym, a liść zwiędnął. Już ustanowiłem tych, co im odbiorą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼGdy będę zbierał, położę im kresʼ – brzmi wypowiedź Jehowy. ʼNie będzie winogron na winorośli i nie będzie fig na drzewie figowym, a listowie zwiędnie. To zaś, co im daję, przejdzie obok nichʼ ”.