Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś w być napełnione dni przyjście w górze Jego i On oblicze Jego utwierdził by iść do Jeruzalem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy dopełniały się dni Jego zabrania w górę,* ** On sam skierował swą twarz,*** by udać się do Jerozolimy.****[*Lub: przyjęcia w górze, τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ.][**480 16:19 ; 510 1:2 ][***skierował swoją twarz, by udać się, αὐτὸς τὸ πρόσωπον ἐστήρισεν τοῦ πορεύεσθαι, hbr. idiom podkreślający zdecydowanie: postanowił udać się, hbr. יְרּוׁשָלָיְמָה וַּיָׂשֶם אֶת־ּפָנָיוּבְחָזְקָה לַעֲלֹות , por. 120 12:18 .][****480 10:32 ; 490 13:22 ; 490 17:11 ; 490 18:31 ; 490 19:11 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stało się zaś, (gdy) (dopełniły się) dni wzięcia do góry go i on oblicze utwierdził* (by) ruszyć do Jeruzalem, [* Tzn. postanowił.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś w być napełnione dni przyjście w górze Jego i On oblicze Jego utwierdził (by) iść do Jeruzalem