Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Bowiem, który umarłby jest uwoniony od grzechu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
bowiem który umarł jest uznany za sprawiedliwego od grzechu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto bowiem umarł, został uwolniony od grzechu.* **[*uwolniony, δεδικαίωται : lub: usprawiedliwiony, uchroniony, uznany za rozliczonego z grzechem. Ludzka logika podpowiada nam, że skoro grzech jest mocny, musimy posiadać moc większą niż moc grzechu, aby mu nie ulec. Nie jest jednak tak, że mocni nie grzeszą – to umarli nie grzeszą. Podobnie jak nie jest tak, że dobrzy pływacy nie toną. Nie toną ci, którzy nie wchodzą do wody.][**670 4:1 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(ten) bowiem, (który umarł), jest uznany za sprawiedliwego po* grzechu. [* Lub: "od".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
bowiem który umarł jest uznany za sprawiedliwego od grzechu
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto bowiem umarł, został uwolniony od grzechu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kto umarł, wyzwolony został spod władzy grzechu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо хто вмер, той виправдався від гріха.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ ten, co umarł został usprawiedliwiony od grzechu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo ten, kto umarł, został uwolniony od grzechu.