Słownik Stronga

G2144

G2144

εὐπρόσδεκτος

Język:
grecki
Transliteracja:
euprósdektos
Wymowa:
yoo-pros'-dek-tos
Definicja:
Zadowalające

- Oryginał: εὐπρόσδεκτος

- Transliteracja: Euprosdektos

- Fonetyczny: yoo-pros'-dek-tos

- Definicja:

1. dobrze przyjęte, zaakceptowane, akceptowalne

- Pochodzenie: z G2095 i pochodna G4327

- Wpis TDNT: 02:58,1

- Część (części) mowy: Przymiotnik

- Strong's: Z G2095 i pochodna G4327; dobrze przyjęte, że jest zatwierdzone korzystne:- dopuszczalne (-ted).


Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub

 

Nowodworski Przekład Interlinearny

Siglum
Treść
abym był ja publicznym sługą Pomazańca Jezusa względem narodów, w świętej służbie dobrej nowiny Boga, aby stała się ofiara narodów dobrze przyjęta, uświęcona w Duchu Świętym.
aby zostałbym wyciągnięty od nieposłusznych wierze w Judei i [aby] służba moja w Jeruzalem godną przyjęcia świętym stała się,
i sami jak kamienie żyjące, jesteście budowani [w] dom duchowy, w kapłaństwo święte, [by] wznieść duchowe ofiary, dobrze przyjęte [przez] Boga przez Jezusa Pomazańca.

 

Interlinearny Przekład Oblubienicy

Siglum
Treść
ku być ja publicznym sługą Jezusa Pomazańca względem pogan służąc przy świętych sprawach co do dobrej nowiny Boga aby stałaby się ofiara pogan bardzo godna przyjęcia niech jest uświęcona w Duchu Świętym
aby zostałbym wyratowany od którzy są nieposłuszni w Judei i aby posługa moja względem Jeruzalem bardzo godna przyjęcia stałaby się świętym
mówi bowiem porą przychylnym wysłuchałem cię i w dniu zbawienia pomogłem ci oto teraz pora bardzo godna przyjęcia oto teraz dzień zbawienia
Jeśli bowiem gotowość poprzedza według tego jak jeśli miałby ktoś bardzo godna przyjęcia nie według tego jak nie ma
i sami jak kamienie żyjące jesteście budowani w dom duchowy kapłaństwo święte by nieść duchowe ofiary bardzo godne przyjęcia Bogu przez Jezusa Pomazańca