Słownik Stronga
G3381
μήπως
Język:
grecki
Transliteracja:
mḗpōs
Wymowa:
may'-pos
Definicja:
Zeby
- Oryginał: μήπωςμήπως - Transliteracja: mepos - Fonetyczny: may'-pos
- Definicja:
1. żeby, żeby w jakiś sposób nie było, że być może
- Pochodzenie: z G3361 i G4458 - Wpis TDNT: Brak - Część (części) mowy: Spójnik - Strong's: Z G3361 i G4458; żeby jakoś : - żeby (w jakiś sposób w jakiś sposób być może).Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub
Interlinearny Przekład Oblubienicy
Siglum
Treść
Bojąc się zarówno aby czasem nie na skaliste miejsca wypadlibyśmy z rufy rzuciwszy kotwice cztery życzyli sobie dzień stać się
jeśli bowiem Bóg tych według natury gałęzi nie oszczędził w jakikolwiek sposób ani ciebie oszczędziłby
Uważajcie zaś aby czasem nie prawo wasze to potknięcie się stałaby się dla którzy są słabi
ale biję pod oko moje ciało i biorę w niewolę żeby w jakiś sposób innym ogłosiwszy sam niewypróbowany stałbym się
tak że przeciwnie raczej wam okazać łaskę i zachęcić aby czasem nie obfitszym smutkiem zostałby pochłonięty taki
aby czasem nie jeśli przyszliby razem ze mną Macedończycy i znaleźliby was nieprzygotowanymi zostalibyśmy zawstydzeni my aby nie mówiłbym wy na założeniu tej chluby
Obawiam się zaś aby nie jakoś wąż Ewę zwiódł w przebiegłości jego tak zostałaby zniszczona zostałyby zniszczone myśli wasze z dala od szczerości w Pomazańcu
Obawiam się bowiem aby czasem nie przyszedłszy nie jakimi chcę znalazłbym was i ja zostałbym znaleziony przez was jakim nie chcecie aby czasem nie kłótnie zazdrości wzburzenia niesnaski obmowy plotki unoszenia się nieporządki
Wszedłem zaś według objawienia i przedłożyłem im dobrą nowinę którą głoszę wśród narodów na osobności zaś którzy są uważani aby czasem nie w próżno biegłbym lub pobiegłem
Obawiam się o was aby czasem nie na próżno trudziłem się nad wami
Przez to i ja już więcej nie wytrzymując posłałem ku poznać wiarę waszą aby czasem nie wystawił na próbę was poddający próbie i na puste stałby się trud nasz