Słownik Stronga

G5053

G5053

τελευτάω

Język:
grecki
Transliteracja:
TELJUTÁO
Wymowa:
TELJUTÁO
Definicja:
koniec

Origin: ΤΕΛΕΥΤΑΩ
Z samogłoskami: τελευτάω
Transliteracja: TELJUTÁO
Wymowa: TELJUTÁO

Definicja:

koniec
Część mowy: Czasownik

Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub

 

Nowodworski Przekład Interlinearny

Siglum
Treść
Ja zaś oto sprowadzę powódź wody na ziemię niszcząc wszelkie ciało, w czym jest duch życia pod niebem, i co kolwiek jest na ziemi, zginie.
Gdy zmarł zaś Herod, oto zwiastun Pana objawił się we śnie Józefowi w Egipcie,
To [gdy] On mówił im, oto przełożony jeden przyszedłszy pokłonił się Mu mówiąc, że: córka ma właśnie umarła, ale przyszedłszy nałóżyłbyś rękę Twą na nią, i ożyje.
Mówi Jezus: Podnieście kamień. Mówi Mu siostra zmarłego, Marta: Panie, już cuchnie, czwarty [dzień] bowiem jest.

 

Interlinearny Przekład Oblubienicy

Siglum
Treść
Gdy zmarł zaś Herod oto zwiastun Pana we śnie ukazuje się Józefowi w Egipcie
Te Mu mówiąc im oto przywódca jeden przyszedłszy oddał cześć Mu mówiąc że córka moja teraz umarła ale przyszedłszy nałóż rękę Twoją na nią i będzie żyła
Bowiem Bóg przykazał mówiąc szanuj ojca twojego i matkę i złorzeczący ojcu lub matce śmiercią niech umiera
Byli Było zaś u nas siedmiu braci i pierwszy poślubiwszy umarł i nie mając potomstwa zostawił żonę jego bratu jego
Mojżesz bowiem powiedział szanuj ojca twojego i matkę twoją a złorzeczący ojcu lub matce śmiercią niech umrze
Gdzie robak ich nie umiera a ogień nie jest gaszony
Gdzie robak ich nie umiera a ogień nie jest gaszony
Gdzie robak ich nie umiera a ogień nie jest gaszony
Setnika zaś jakiś niewolnik źle mający się miał umierać który był mu cenny
Mężowie bracia które wolno powiedzieć ze śmiałością do was o patriarsze Dawidzie że i umarł i został pogrzebany i grobowiec jego jest wśród nas aż do dnia tego
Zszedł zaś Jakub do Egiptu i umarł on i ojcowie nasi
Wiarą Józef umierając o odejściu synów Izraela pamiętał i o kościach jego przykazał