Porównanie tłumaczeń 1Krl 10:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech będzie błogosławiony JHWH, twój Bóg, który cię sobie upodobał (na tyle), by cię posadzić na tronie Izraela. To dzięki temu, że JHWH ukochał Izraela na wieki, ustanowił cię królem, abyś stosował prawo i sprawiedliwość.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech będzie błogosławiony PAN, twój Bóg, który cię sobie upodobał i posadził na tronie Izraela. To dzięki temu, że PAN pokochał Izraela wieczną miłością, ustanowił cię królem, abyś stosował prawo i sprawiedliwość.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech będzie błogosławiony PAN, twój Bóg, który cię sobie upodobał, aby cię posadzić na tronie Izraela; a ponieważ PAN umiłował Izraela na wieki, ustanowił cię królem, abyś czynił sąd i sprawiedliwość.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niechże będzie Pan, Bóg twój, błogosławiony, który cię sobie upodobał, aby cię posadził na stolicy Izraelskiej, przeto iż Pan umiłował Izraela na wieki, i postanowił cię królem, abyś czynił sąd i sprawiedliwość.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niech będzie PAN Bóg twój błogosławiony, któremuś się upodobał i posadził cię na stolicy Izraelskiej, przeto że PAN umiłował Izraela na wieki i postanowił cię królem, abyś czynił sąd i sprawiedliwość.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech będzie błogosławiony Pan, Bóg twój, za to, że upodobał sobie ciebie, aby cię osadzić na tronie Izraela; z miłości, jaką żywi Pan względem Izraela na wieki, ustanowił ciebie królem dla wykonywania prawa i sprawiedliwości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech będzie błogosławiony Pan, Bóg twój, który cię sobie upodobał, aby cię posadzić na tronie Izraela; dlatego że umiłował Pan Izraela na wieki, ustanowił cię królem, abyś stosował prawo i sprawiedliwość.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech będzie błogosławiony PAN, twój Bóg, który cię sobie upodobał i posadził na tronie Izraela. Z powodu odwiecznej miłości do Izraela PAN ustanowił cię królem, abyś postępował zgodnie z prawem i sprawiedliwością.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech będzie błogosławiony PAN, twój Bóg, który zechciał dać tobie tron Izraela. Ponieważ PAN na wieki kocha Izraela, ciebie ustanowił królem, abyś stał na straży prawa i umacniał sprawiedliwość”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech będzie błogosławiony Jahwe, Bóg twój, który upodobał sobie ciebie, aby cię posadzić na tronie Izraela - bo Jahwe miłuje Izraela na wieki - i ustanowił cię królem, abyś sprawował sąd i sprawiedliwość.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай буде благословенний твій Господь Бог, який забажав тебе, щоб посадити тебе на троні Ізраїля. Томущо Господь полюбив Ізраїля, щоб закріпити на віки, і поставив тебе царем над ними, щоб чинити суд в справедливості і в їхніх судах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech będzie uwielbiony WIEKUISTY, twój Bóg, który Sobie upodobał ciebie, by cię ustanowić na tronie Israela. WIEKUISTY na zawsze umiłował Israela, dlatego ustanowił cię królem, byś sprawował Prawo i sprawiedliwość.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Błogosławiony niech będzie Jehowa, twój Bóg, który sobie ciebie upodobał i osadził cię na tronie Izraela; gdyż Jehowa miłuje Izraela po czas niezmierzony, toteż ustanowił cię królem, abyś wprowadzał w czyn sądownicze rozstrzygnięcie i prawość”.