Porównanie tłumaczeń 2Krn 21:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kroczył (on) drogą królów Izraela, postępował podobnie jak dom Achaba, gdyż córka Achaba była mu za żonę – czynił więc to, co złe w oczach JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kroczył on drogą królów Izraela, postępował tak, jak ród Achaba, gdyż córka Achaba była jego żoną. Dopuszczał się więc tego, co złe w oczach PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I chodził drogami królów Izraela, tak jak to czynił dom Achaba, bo córka Achaba była jego żoną. I czynił to, co złe w oczach PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I chodził drogami królów Izraelskich, jako czynił dom Achabowy, bo córka Achabowa była żoną jego; i czynił złe przed oczyma Pańskiemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I chodził drogami królów Izraelskich, jako czynił dom Achabów: bo córka Achabowa była żoną jego i czynił złość przed oczyma PANSKIMI.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kroczył on drogą królów izraelskich, podobnie jak czynił dom Achaba, ponieważ córka Achaba była jego żoną. Czynił on to, co jest złe w oczach Pańskich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kroczył jednakże drogą królów izraelskich, podobnie jak postępował ród Achaba, gdyż córka Achaba była jego żoną, toteż czynił to, co było złe w oczach Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Postępował drogą królów Izraela, tak jak to czynił ród Achaba, ponieważ jego żoną była córka Achaba; i czynił to, co złe w oczach PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Postępował on wzorem królów izraelskich, naśladując we wszystkim dom Achaba, gdyż córka Achaba była jego żoną. Czynił więc to, co nie podobało się PANU.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Postępował on drogą królów Izraela, podobnie jak to czynił dom Achaba, bo też i żona jego była córką Achaba. I czynił to, co było złe w oczach Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він пішов дорогою царів Ізраїля, так як зробив дім Ахаава, бо дочка Ахаава була його жінкою, і зробив погане перед Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz chodził drogami królów israelskich, jak czynił dom Ahaba, bo córka Ahaba była jego żoną; więc czynił złe przed oczyma WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I chodził drogą królów Izraela, jak to czynili ci z domu Achaba; bo żoną jego została córka Achaba, a on sam czynił to, co złe w oczach Jehowy.