Porównanie tłumaczeń 2Krn 21:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Jehoram wyruszył ze swoimi dowódcami, a z nim wszystkie jego rydwany. Wtedy to doszło do tego, że wstał w nocy i pobił Edom otaczający jego i dowódców rydwanów.*[*G dod.: i lud uciekł do swoich namiotów, καὶ ἔφυγεν ὁ λαὸς εἰς τὰ σκηνώματα αὐτῶν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na wieść o tym Jehoram zebrał swoich dowódców, wszystkie swoje rydwany i wyruszył na Edom. Został wtedy, wraz z dowódcami swoich rydwanów, otoczony przez wojska Edomu, lecz uderzył na nie w nocy i wyrwał się z oblężenia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyruszył więc Joram wraz ze swoimi dowódcami i wszystkimi swoimi rydwanami. I powstał w nocy, i uderzył na Edomitów, którzy otoczyli jego i dowódców jego rydwanów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż się ruszył Joram z hetmanami swymi, i ze wszystkiemi wozami swemi, a wstawszy w nocy, poraził Edomczyków, którzy go byli otoczyli i hetmanów wozów jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I gdy się ruszył Joram z hetmany swemi i ze wszytką jezdą, która była z nim, powstał w nocy i poraził Edom, który go był obtoczył, i wszytkie hetmany jezdy jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy więc Joram wraz ze swoimi dowódcami i ze wszystkimi rydwanami przekroczył granicę. Kiedy powstał w nocy, przebił się przez Edomitów, którzy go otaczali, wraz z dowódcami rydwanów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy Jehoram wyruszył wraz ze swoimi dowódcami i wszystkimi swoimi wozami wojennymi, lecz musiał zerwać się w nocy i przebijać się przez Edomitów, którzy otoczyli jego i dowódców wozów wojennych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Joram wyruszył ze swymi dowódcami, a z nim wszystkie rydwany. I powstał w nocy i uderzył na Edomitów, którzy otaczali jego i dowódców rydwanów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wówczas Joram wyruszył wraz z dowódcami i ze wszystkimi swoimi rydwanami. Wstał w nocy i uderzył na Edomitów, którzy otoczyli go wraz z jego dowódcami rydwanów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Joram wyruszył na wyprawę ze swymi wodzami i ze wszystkimi rydwanami bojowymi. Powstawszy w nocy uderzył na Edomitów; ci jednak otoczyli go razem z dowódcami rydwanów bojowych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішов Йорам з володарями і з ним вся кіннота. І сталося, і встав вночі, і побив Едома, що окружив його, і вождів колісниць, і нарід втік до своїх поселень.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego Joram się ruszył wraz ze swoimi dowódcami i ze wszystkimi wozami, wstał w nocy, i poraził Edomitów, którzy go otoczyli oraz dowódców ich wozów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż Jehoram przeprawił się wraz ze swymi dowódcami, a z nim również wszystkie rydwany. I wstawszy nocą, począł razić Edomitów, którzy otaczali jego oraz dowódców rydwanów.