Porównanie tłumaczeń 2Krn 29:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz więc, moi synowie,* nie ociągajcie się, gdyż was wybrał JHWH, abyście stali przed Nim, służyli Mu, byli Mu tymi, którzy posługują i spalają kadzidło.[*moi synowie, ּבָנַי , wg OL: budujcie, ּבְנּו .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Teraz więc, moi synowie, nie ociągajcie się! PAN wybrał was przecież, abyście stali przed Nim, służyli Mu, pełnili powierzone wam obowiązki i spalali kadzidło.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moi synowie, nie bądźcie już niedbali, gdyż PAN wybrał was, abyście stali przed nim i służyli mu, abyście byli jego sługami i palili kadzidło.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synowie moi! nie bądźcież już niedbałymi; bo was Pan obrał, abyście stojąc przed nim służyli mu, a byli sługami jego, i kadzili mu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synowie moi, nie zaniedbywajcie! Was obrał PAN, abyście stali przed nim i służyli mu, i chwalili go, i palili mu kadzidło.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synowie moi, nie bądźcie teraz niedbali, bo wybrał was Pan, abyście stali przed Jego obliczem, abyście Mu służyli. Macie być Jego sługami i składać Mu ofiary kadzielne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nuże więc, synowie moi, nie gnuśniejcie, gdyż was wybrał Pan, abyście stali przed nim, służąc mu, i byli mu sługami, i składali mu ofiary z kadzidła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A teraz, moi synowie, nie ociągajcie się, ponieważ wybrał was PAN, abyście stali przed Jego obliczem, służyli Mu, byli Jego sługami i Jemu składali ofiary kadzielne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Synowie moi, nie traćcie czasu, gdyż PAN wybrał was, abyście Mu służyli, przewodniczyli liturgii i składali ofiary kadzielne”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synowie moi, nie bądźcie [już dłużej] niedbali, was to bowiem powołał Jahwe, abyście stali przed Nim i pełnili Jego służbę, abyście byli Jego sługami i składali mu ofiary z kadzidła!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер не заведіть, бо вас сподобав Господь, щоб ви стали перед ним служити і бути йому служителями і кадити.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synowie! Nie bądźcież już niedbałymi; bowiem wybrał was WIEKUISTY, abyście stojąc przed nim – służyli; byli Jego sługami i kadzili.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Teraz, moi synowie, nie oddawajcie się odpoczywaniu, bo to was Jehowa wybrał, abyście stali przed jego obliczem, by pełnić dla niego służbę i dalej być jego sługami oraz tymi, którzy sprawiają, że się wznosi dym ofiarny”.