Porównanie tłumaczeń Neh 12:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Naczelnikami Lewitów byli zatem: Chaszabiasz, Szerebiasz i Jeszua, syn* Kadmiela, i ich bracia, (którzy stali) naprzeciw nich, aby śpiewać hymny dziękczynne według nakazu Dawida, męża Bożego,** straż przy straży,***[*syn, ּבֵן : em. na: jego synowie, בניו , por. G L; wg BHS: ּבִּנּוי , por. 160 10:10;160 12:8.][**130 25:2; 140 8:14][***straż przy straży, מִׁשְמָר לְעֻּמַת מִׁשְמָר : lub: chór przy chórze.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Naczelnikami Lewitów byli zatem: Chaszabiasz, Szerebiasz, Jeszua i jego synowie,[71] Kadmiel oraz ich bracia, którzy — zgodnie z zarządzeniem Dawida, męża Bożego — stali naprzeciw posługujących, chór przy chórze, i śpiewali hymny dziękczynne,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Naczelnikami Lewitów byli: Chaszabiasz, Szerebiasz, Jeszua, syn Kadmiela, i ich bracia, którzy stali naprzeciw nich, straż przy straży, aby chwalić i dziękować, według rozkazu Dawida, męża Bożego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przedniejsi mówię z Lewitów byli Hasabijasz, Serebijasz, i Jesua, syn Kadmielowy, i bracia ich przeciwko nim, ku chwaleniu i wysławianiu Boga według rozkazania Dawida, męża Bożego, straż przeciwko straży.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A czelniejszy Lewitów: Hasebia, Serebia i Jozue, syn Cedmiel, i bracia ich według odmian swoich, aby chwalili i wyznawali według rozkazania Dawida, męża Bożego, a żeby strzegli równi porządkiem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zwierzchnikami lewitów byli: Chaszabiasz, Szerebiasz, Jozue, Binnuj, Kadmiel i bracia ich, którzy według rozporządzenia Dawida, męża Bożego, podczas wielbienia i dziękczynienia stali naprzeciw nich, oddział na równi z oddziałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A naczelnikami rodów byli: Chaszabiasz, Szerebiasz, Jeszua, Kadmiel i ich bracia, którzy stali naprzeciw nich przy nuceniu hymnów dziękczynnych według zarządzenia Dawida, męża Bożego, zespół obok zespołu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto naczelnicy lewitów: Chaszabiasz, Szerebiasz, Jozue, syn Kadmiela. Ich bracia mieli – zgodnie z nakazem Dawida, męża Bożego – śpiewać pieśni uwielbienia, stojąc naprzeciw siebie według takiej kolejności oddziałów:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto naczelnicy lewitów: Chaszabiasz, Szerebiasz, Jozue, Binnuj, Kadmiel oraz ich bracia, którzy według rozporządzenia Dawida, człowieka Bożego, mieli stać naprzeciw nich w równo ustawionych szeregach podczas śpiewu hymnów pochwalnych i uwielbienia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przełożonymi lewitów byli: Chaszabja, Szerebja, Jozue, Binnuj, Kadmiel i ich bracia z urzędu, którzy przy śpiewaniu hymnów pochwalnych i dziękczynnych zgodnie z rozporządzeniem Dawida, męża Bożego, stali naprzeciw nich jako chór [śpiewający] na przemian z drugim chórem:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І володарі левітів: Асавія і Саравія і Ісус і сини Кадміїла і їхні брати перед ними, щоб співати і хвалити за заповіддю Давида божого чоловіка щоденно, щоденно.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przedniejszymi z Lewitów byli: Chaszabiasz, Szerebiasz i Jeszua, syn Kadmiela, oraz ich bracia, którzy straż przy straży, stali naprzeciw nich przy chwaleniu i wysławianiu Boga, według zarządzenia Dawida.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A naczelnikami Lewitów byli: Chaszabiasz, Szerebiasz i Jeszua, syn Kadmiela, oraz ich bracia naprzeciw nich, którzy wysławiali i składali dzięki zgodnie z przykazaniem Dawida, męża prawdziwego Boga, warta odpowiadająca warcie.