Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale niech będzie – zbłądziłem, uchybienie* jest po mojej stronie.[*uchybienie, מְׁשּוגָה (meszuga h), hl.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A niech tak będzie, że zbłądziłem, błąd zostaje po mojej stronie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nawet gdybym naprawdę zbłądził, mój błąd pozostałby moją winą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeślibym nawet istotnie zbłądził, mnie dotyczy moja wina.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeśli w istocie zbłądziłem, to mój błąd przy mnie zostanie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przypuśćmy, że popełniłem błąd, to mój błąd będzie przebywał właśnie przy mnie.