Porównanie tłumaczeń Hi 21:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ich byk pokrywa i nie zawodzi, ich krowa się cieli i nie roni.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ich byk pokrywa z dobrym skutkiem, krowa cieli się bez poronień.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ich byk zapładnia i nie zawodzi, ich krowa cieli się i nie roni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Byk ich przypuszczon bywa, a nie traci nasienia; krowa ich rodzi, a nie pomiata.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Krowa ich poczęła, a nie poroniła, jałowica się ocieliła, a płodu swego nie stradała.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ich buhaj zapładnia i nie zawodzi, ich krowa się cieli, nie roni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ich byk pokrywa ze skutkiem, ich krowa łatwo się cieli i nie roni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ich byk jest zawsze płodny, ich krowa cieli się i nie roni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ich byk zawsze jest płodny, ich krowa cieli się i nie roni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ich byk jest zawsze płodny, krowa ich cieli się, a nie roni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Їхня корова не скинула теляти, спасенна ж їхня (скотина), що мала в лоні, і не поронила.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego byk się parzy oraz nie psuje nasienia; jego krowa lekko zrzuca i nie roni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jego byk zapładnia i nie marnuje nasienia; krowa jego się cieli i nie roni.