Porównanie tłumaczeń Hi 4:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Skoro (On) swoim sługom nie dowierza i w swych aniołach widzi braki,* **[*braki, ּתָהֳלָה (tahala h), hl.][**220 15:15; 680 2:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Skoro On swoim sługom nie dowierza i w aniołach widzi braki,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto swoim sługom nie ufa i w swoich aniołach dostrzega braki;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto w sługach jego niemasz doskonałości, a w Aniołach swoich znalazł niedostatek;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto ci, którzy mu służą, nie są stali i w Anjołach swoich nalazł nieprawość:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszak On sługom swoim nie ufa: i w aniołach braki dostrzega.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto On swoim sługom nie ufa i swoim aniołom przypisuje braki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On nawet sługom swoim nie ufa, w aniołach zaś znajduje ułomność.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przecież On nie dowierza nawet swoim sługom i swoim posłańcom ukazuje ich braki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli On sługom swoim nie ufa i aniołom swoim przypisuje braki,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо Він не вірить своїм слугам, а впізнав якесь вивихнення в своїх ангелах,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto On swoim sługom nie ufa, a swym aniołom wytyka zmazy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto sługom swoim On nie dowierza, a swym posłańcom zarzuca wady.