Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co do czynów ludzkich, według słowa Twoich warg, Ja wystrzegałem się ścieżek bandytów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Co się tyczy spraw ludzkich, dzięki słowom twoich ust wystrzegałem się dróg okrutnika.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Co się tknie spraw ludzkich według słowa ust twoich, chroniłem się drogi okrutnika.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aby nie mówiły usta moje uczynków ludzkich, dla słów ust twoich jam przestrzegał dróg twardych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ludzkim obyczajem; według słów z Twoich warg wystrzegałem się ścieżek gwałtownika.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
jak czynią to ludzie, byłem posłuszny Twym słowom, wystrzegałem się dróg przestępcy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
jak to zazwyczaj czynią ludzie; posłuszny Twoim słowom wystrzegałem się drogi gwałtu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Stosownie do słowa Twoich ust, wobec spraw ludzi wystrzegałem się dróg przestępcy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Co się tyczy poczynań ludzi, według słowa twych warg strzegłem się ścieżek zbójcy.