Porównanie tłumaczeń Ps 35:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Postępowałem, jakby to był mój przyjaciel, jakby brat; Jak przy opłakiwaniu matki chyliłem się w żałobie.*[*520 12:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Postępowałem, jakby to był mój przyjaciel lub brat, Chyliłem w żałobie swe czoło jak przy opłakiwaniu matki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Postępowałem jak z przyjacielem, jak z bratem, uginałem się pod brzemieniem smutku jak w żałobie po matce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako do przyjaciela, jako do brata mego, ustawiczniem chadzał; poniżałem się jako ten, który się smuci, chodząc po matce w żałobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako bliźniemu i jako bratu naszemu takem dogadzał, jako żałujący i smęcący się, takem się korzył.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jak po stracie przyjaciela czy brata. Chodziłem jak w żałobie po matce, sczerniały i pochylony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Postępowałem jak przyjaciel, jak brat; Jak opłakujący matkę, chyliłem się w żałobie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jak po przyjacielu, jak po bracie, chodziłem jakbym opłakiwał matkę, przywdziewałem żałobę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bolałem nad nimi jak nad przyjaciółmi i braćmi, byłem zgnębiony jak w żalu po matce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
troskałem się o nich jak o przyjaciela lub brata, uginałem się pod brzemieniem smutku jak ten, kto opłakuje matkę.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Błąkałem się w czerni jakbym był przyjacielem, jak gdyby był moim bratem; pochyliłem się jak w żałobie po matce.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Co się tyczy towarzysza, co się tyczy brata mego, chodziłem jak ktoś pogrążony w żałobie po matce. Pochylałem się, zasmucony.