Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pamiętał, że są tylko ciałem, Duchem,* który wychodzi i nie wraca.**[*Lub: Wiatrem, l. tchnieniem.][**10 6:3 ; 230 103:14-16 ; 290 40:6-8 ; 660 4:14 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo pamiętał, że są ciałem; wiatrem, który ulatuje i nie wraca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo pamiętał, że są ciałem, wiatrem, który odchodzi, a nie wraca się zaś.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I pamiętał, że byli ciałem: wiatr idący, a nie wracający się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przypominał sobie, że są tylko ciałem, tchnieniem, które odchodzi, a nie wraca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pamiętał bowiem, że oni są ciałem, tchnieniem, które ulatuje i nie wraca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
pamiętał bowiem, że są tylko ciałem, tchnieniem, które ulatuje i nie powraca.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wspomniał, że są cielesną naturą; powiewem, co przelatuje i nie wraca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wciąż pamiętał, że są ciałem, że wychodzi duch i nie powraca.