Porównanie tłumaczeń Ps 90:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozwesel nas w zamian za dni naszego upokorzenia, Za lata oglądania niedoli!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rozwesel nas w zamian za dni upokorzenia, Za lata doznawania niedoli!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Spraw nam radość według dni, w których nas trapiłeś; według lat, w których zaznaliśmy zła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rozweselże nas według dni, którycheś nas utrapił, według lat, którycheśmy doznali złego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Weseliliśmy się za dni, w któreś nas uniżył, za lata, któreśmy widzieli złe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Daj radość według [miary] dni, w których nas przygniotłeś, i lat, w których zaznaliśmy niedoli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rozwesel nas w zamian za dni, gdyś nas utrapił, Za lata, w których oglądaliśmy niedolę!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozwesel nas za dni naszego udręczenia, za lata, w których doznaliśmy nieszczęścia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Byśmy doznali pociechy w zamian za dni udręki, za lata, w których doświadczyliśmy nieszczęścia!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Użycz nam radości w zamian za wszystkie dni, kiedyś nas doświadczał, za wszystkie lata, w których cierpieliśmy niedolę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Закличе до мене, і Я його вислухаю, Я з ним в журбі і його визволю і прославлю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pociesz nas na miarę dni, w których nas trapiłeś, na miarę lat przez które oglądaliśmy niedolę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rozraduj nas odpowiednio do dni, gdy nas trapiłeś, do lat, gdy widzieliśmy nieszczęście.