Porównanie tłumaczeń Iz 59:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo liczne są nasze przestępstwa wobec Ciebie, a nasze grzechy świadczą* przeciwko nam. Tak, nasze przestępstwa są z nami, a nasze winy? Znamy je![*a nasze grzechy świadczą, עָנְתָה וְחַּטֹאותֵינּו : lm grzechy łączy się z lp czasownika; w 1QIsa a formy uzgodnione: וחטאותינו ענוא .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak! Liczne są nasze przestępstwa wobec Ciebie, nasze grzechy świadczą przeciwko nam. Tak! Świadomi jesteśmy naszych przestępstw, a co do win, też je znamy —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rozmnożyły się bowiem nasze przestępstwa przed tobą i nasze grzechy świadczą przeciwko nam, ponieważ nasze nieprawości są przy nas i uznajemy swoje przestępstwa;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo się rozmnożyły przestępstwa nasze przed tobą, a grzechy nasze świadczą przeciwko nam, ponieważ nieprawości nasze są przy nas, i złości nasze uznajemy;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo się rozmnożyły nieprawości nasze przed tobą, a grzechy nasze odpowiedziały nam: bo złości nasze z nami są i poznaliśmy nieprawości nasze,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo rozmnożyły się występki nasze przed Tobą i grzechy nasze przeciwko nam świadczą. Tak, jesteśmy świadomi naszych występków i uznajemy nasze nieprawości:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo wiele jest naszych występków wobec ciebie, a nasze grzechy świadczą przeciwko nam; świadomi jesteśmy naszych występków i znamy własne przewinienia;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Liczne są bowiem przed Tobą nasze przewinienia i przeciwko nam świadczą nasze grzechy. Nasze przewinienia są razem z nami, uznajemy swoje przewinienia:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo przed Tobą są nasze liczne występki i przeciw nam świadczą nasze grzechy. Jesteśmy świadomi naszych przestępstw, i znamy nasze winy:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo liczne są wobec Ciebie nasze przeniewierstwa i grzechy nasze przeciwko nam świadczą. Bo przeniewierstwa nasze są nam znane, jesteśmy świadomi swoich przewinień.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо наше беззаконня велике перед Тобою, і наші гріхи стали проти нас. Бо наші беззаконня в нас, і ми пізнали наші неправедності.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo rozmnożyły się przed Tobą nasze występki i przeciw nam świadczą nasze grzechy; bo nasze występki są z nami i znamy nasze winy:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo nasze bunty pomnożyły się przed tobą, a każdy z naszych grzechów świadczy przeciw nam. Nasze bunty bowiem są z nami i dobrze znamy swoje przewinienia.