Porównanie tłumaczeń Kpł 13:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli u kogoś na skórze jego ciała pojawi się obrzęk* albo wysypka,** albo plama,*** i rozwinie się to na skórze jego ciała w (coś, co mogłoby być) plagą**** trądu,***** to zostanie (on) zaprowadzony do Aarona, kapłana, lub do jednego z jego synów, kapłanów.****** *******[*obrzęk, ׂשְאֵת (se’et), lub: opuchlizna.][**wysypka, סַּפַחַת (sapachat), hl, l. wrzód, strup.][***plama, ּבַהֶרֶת (baharat), l. rozjaśnienie, jasne miejsce, rana, owrzodzenie.][****plaga, נֶגַע (nega), l. oznaka, schorzenie, zakażenie.][*****trąd, צָרַעַת (tsara‘at): przekład tradycyjny. Wsp. odpowiednik tego schorzenia jest niepewny, szczególnie że pojawia się ono nie tylko na ludziach, ale i na sprzęcie. Słowo to może w sposób ogólny opisywać różne dolegliwości skórne, takie jak: łuszczycę, egzemę, grzybicę, bielactwo. Dzisiejszy trąd w sensie choroby Hansena mógł być na Bliskim Wschodzie w okresie wędrówki Izraela nieznany, 30 13:2L.][******Być może kapłan wychodził poza obóz obejrzeć chorego, więc w tym przypadku może chodzić o doniesienie o zaistniałym przypadku, zob. 30 14:3.][*******30 14:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli na czyjejś skórze pojawi się obrzęk,[97] wysypka[98] lub plama,[99] i rozwinie się to na jego ciele w coś, co mogłoby świadczyć, że zaraził się trądem, to należy pokazać to kapłanowi Aaronowi lub jednemu z jego synów, kapłanów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyby człowiek miał na skórze swego ciała nabrzmienie, wysypkę lub białą plamę i będzie to wyglądało na skórze jego ciała jak plaga trądu, zostanie przyprowadzony do kapłana Aarona lub do któregoś z jego synów, kapłanów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Człowiek, który by miał na skórze ciała swego sadzel, albo liszaj, albo białe blizny, tak iżby się na skórze ciała jego okazała plaga trądu, przywiedziony będzie do Aarona kapłana, albo do którego z synów jego kapłanów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Człowiek, na którego skórze i ciele pokaże się różna barwa abo krosta, abo co lśniącego się, to jest plaga trądu, przywiedzion będzie do Aarona kapłana abo do jednego któregóżkolwiek z synów jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli u kogoś na skórze ciała pojawi się nabrzmienie albo wysypka, albo biała plama, która na skórze jego ciała jest oznaką trądu, to przyprowadzą go do kapłana Aarona albo do jednego z jego synów kapłanów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli u jakiegoś człowieka pojawi się na skórze jego ciała obrzęk albo wysypka, albo plama i rozwinie się to na skórze jego ciała tak, że wygląda to na trąd, to zaprowadzą tego człowieka do kapłana Aarona lub do jednego z jego synów, kapłanów,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli na skórze ciała jakiegoś człowieka pojawi się obrzęk albo wysypka, albo plama, która rozwinie się na jego skórze i będzie wyglądała jak trąd, to należy przyprowadzić go do kapłana Aarona albo do jednego z jego synów, kapłanów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Gdyby komuś na ciele pojawiło się nabrzmienie lub wysypka albo biała plama i wyglądałoby to na trąd, należy go przyprowadzić do kapłana Aarona albo do jednego z jego synów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Człowieka, na którego skórze wystąpi obrzęk albo liszaj, albo plama - a będzie na jego skórze czynić wrażenie ogniska trądu - należy zaprowadzić do kapłana Aarona albo do któregoś z jego synów, kapłanów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli człowiek ma na skórze swego ciała: [białą] krostę, kremową krostę albo [białą] plamę i jest [podejrzenie, że to oznaka caraatu] na skórze jego ciała, będzie przywiedziony do Aharona, kohena, albo do jednego z jego synów, kohenów, [na oględziny].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо якійсь людині буде в скірі тіла її струп, ясновидний знак, і буде в скірі її тіла хворобливе місце прокази, і приведеться до Аарона священика чи до одного з його синів священиків.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Człowiek, któremu wystąpi na skórze jego ciała nabrzmiałość, albo przyrzut, albo plama i wyda się jak zaraza trądu na skórze jego ciała będzie przyprowadzony do kapłana Ahrona, albo do któregoś z kapłanów, jego synów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jeżeli u jakiegoś człowieka na skórze jego ciała pojawi się wykwit albo wysypka, albo plama, a to rozwinie się na skórze jego ciała w plagę trądu, należy go przyprowadzić do kapłana Aarona lub do jednego z jego synów, kapłanów.