Porównanie tłumaczeń Kpł 13:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to niech się ogoli, lecz liszaju niech nie goli, i kapłan każe zamknąć (dotkniętego) liszajem na kolejne siedem dni.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to poleci choremu, aby ogolił się, omijając miejsca dotknięte liszajem. Następnie kapłan odosobni go na dalsze siedem dni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To ten człowiek będzie ogolony, ale liszaju nie będzie golić; i kapłan odosobni dotkniętego liszajem na kolejne siedem dni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy ogolony będzie ten człowiek, ale zmazy onej golić nie będzie; i zamknie kapłan mającego zmazę przez siedem dni po wtóre.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ogolą człowieka oprócz miejsca zmazy i zamkną go przez drugą siedm dni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
to chory ogoli się, ale nie ogoli miejsca zdradzającego objawy grzybicy. Potem kapłan znowu odosobni człowieka podejrzanego o grzybicę na siedem dni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech się dotknięty liszajem da ogolić, lecz samego liszaju niech nie goli. Kapłan zaś odosobni go powtórnie na siedem dni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
to chory ogoli się, ale nie ogoli miejsca świerzbu. Potem kapłan znowu odosobni tego chorego na siedem dni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
wtedy każe mu się ogolić, ale chore miejsce zostawić nieogolone. Potem kapłan odizoluje go jeszcze na siedem dni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wówczas [chory] ogoli się, ale nie ogoli samego strupa. Potem kapłan zatrzyma zarażonego w odosobnieniu na dalsze siedem dni.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[zarażony człowiek] ma się ogolić [naokoło netek], ale nie wygalając samego netek, i kohen odosobni [człowieka z] netek na kolejnych siedem dni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і оголить скіру, а пархи не обстриже, і священик відлучить пархи вдруге на сім днів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy ten człowiek da się ostrzyc, jednak miejsca strupa nie ostrzyże; a kapłan zamknie zakażonego strupem na drugie siedem dni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
to ktoś taki się ogoli, ale nie ogoli miejsca dotkniętego nienaturalnym wypadaniem włosów; a kapłan znowu podda nienaturalne wypadanie włosów kwarantannie na siedem dni.