Porównanie tłumaczeń Kpł 24:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Każdy, kto okaleczy swego bliźniego* – tak, jak uczynił, uczyni się jemu.[*bliźniego, עָמִית (‘amit).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto okaleczy człowieka, uczynią mu tak, jak on sam uczynił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto też ranił swego bliźniego, niech mu uczynią tak, jak on uczynił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto by też oszkaradził bliźniego swego, według tego, jako uczynił, niech mu się stanie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto by oszpecił kogokolwiek z sąsiadów swoich, jako uczynił, tak mu się zstanie:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ktokolwiek skaleczy bliźniego, będzie ukarany w taki sposób, w jaki zawinił.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli kto okaleczy swego bliźniego, uczyni mu się tak, jak sam uczynił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ktokolwiek skaleczy swego bliźniego, należy mu uczynić to samo, co on uczynił:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten, kto skaleczył bliźniego, będzie ukarany w taki sposób, w jaki zawinił:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto zada ranę bliźniemu, temu mają uczynić to samo, czego on się dopuścił:
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli człowiek wyrządzi cielesną szkodę swojemu bliźniemu, będzie ukarany według [tego, jak poważna jest szkoda], którą wyrządził.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І якщо хто завдасть ваду ближньому, так як зробив він йому, так само йому буде вчинено.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto by przyprawił o kalectwo swojego bliźniego jak uczynił, niech mu się stanie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jeśli ktoś spowoduje u swego towarzysza jakieś uszkodzenie, to jak on uczynił, tak należy uczynić jemu.