Porównanie tłumaczeń Kpł 3:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli jego ofiarą ma być rzeźna ofiara pokoju* ** – jeśli chce ją złożyć ze stada – to niech przyprowadzi przed oblicze JHWH samca lub samicę bez skazy.[*rzeźna ofiara pokoju, ׁשְלָמִים זֶבַח , była ofiarą w intencji pokoju między stronami, wspomnieniem przymierza (10 26:28-30). Mogła być: dziękczynna (30 7:11-15;30 22:2930), dopełniająca ślubowania (30 7:16-18;30 22:21-25), dobrowolna (30 7:16-18;30 22:21-25), ordynacyjna (20 29:19-34; 30 7:37;30 8:22-32), błagalna (70 20:26;70 21:4; 90 13:9; 100 24:25), 30 3:1L.][**10 26:28-30; 530 10:16-18; 530 11:23-26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli składana ofiara ma być rzeźną ofiarą pokoju — a ofiarujący chce ją złożyć z bydła — to niech ofiaruje PANU samca lub samicę bez skazy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli ktoś będzie chciał złożyć ofiarę pojednawczą, a byłaby ze stada — czy to samca, czy samicę — niech złoży ją bez skazy przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźliby ofiara spokojna była ofiara jego, a byłaby z rogatego bydła, ofiarować będzie samca, albo samicę; zupełnie ofiarować je będzie przed obliczem Pańskiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśliby ofiara zapokojnych była ofiara, a chciałby z skotu ofiarować samca abo samicę, bez makuły ofiaruje przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli ktoś chce złożyć dar z większego bydła jako ofiarę biesiadną, niech złoży zwierzę bez skazy, samca lub samicę, wobec Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeżeli jego ofiara ma być rzeźną ofiarą pojednania, jeżeli chce ją złożyć z bydła rogatego, to niech złoży na nią przed Panem samca lub samicę bez skazy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli zaś jego ofiara ma być ofiarą wspólnotową, i jeżeli chce ją złożyć z bydła, to niech złoży PANU samca lub samicę bez skazy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli ktoś będzie chciał złożyć ofiarę wspólnotową, niech weźmie z bydła samca lub samicę bez skazy i przyprowadzi przed PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli ktoś jako dar chce złożyć Jahwe ofiarę dziękczynną z bydła, może to być samiec albo samica, ale bez skazy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli jego oddanie jest oddaniem pokojowym zarzynanym na ucztę [zewach haszlamim], przybliży oddając z bydła samca lub samicę, doskonałe [bez skazy], przybliży przed Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж його дар Господеві жертва спасіння, коли ж принесе її з волів, чоловічого роду чи жіночого, без вади принесе його перед Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeżeli jego ofiara jest ofiarą opłatną, to gdy przynosi z rogacizny niech przyniesie przed oblicze WIEKUISTEGO samca, albo zdrową samicę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼA jeśli jego darem ofiarnym jest ofiara współuczestnictwa, jeśli składa go ze stada, to przyprowadzi przed oblicze Jehowy zdrowego samca lub samicę.