Porównanie tłumaczeń Ez 48:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A pięć tysięcy łokci, które pozostaną z szerokości wzdłuż dwudziestu pięciu tysięcy łokci, będzie do powszechnego użytku – do zamieszkania i jako wolna przestrzeń,* z miastem pośrodku.**[*W tym przypadku może chodzić o pastwiska podmiejskie, zob. 40 35:2-3.][**40 35:2-3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Natomiast pas pięciu tysięcy łokci na południe od działu kapłanów, mierzący również dwadzieścia pięć tysięcy łokci, będzie obszarem wspólnym dla wszystkich, przeznaczonym pod zabudowę, tereny pasterskie i rolnicze. Miasto będzie pośrodku.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A pięć tysięcy prętów, które pozostaną z szerokości wzdłuż dwudziestu pięciu tysięcy, stanowi miejsce pospolite na miasto, na zamieszkanie i na pastwiska. A miasto będzie w jego środku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A pięć tysięcy łokci, które pozostaną wszerz przeciwko onym dwudziestu i pięciu tysięcy, będzie miejsce pospolite dla miasta na mieszkanie i dla przedmieścia, a miasto będzie w pośrodku niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A pięć tysięcy, które zbywają w szerokości przez dwadzieścia i pięć tysięcy, nie poświęcone będą miastu na mieszkanie i na przedmieście, i będzie miasto w pośrzodku jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A pięć tysięcy [łokci], które jeszcze pozostają z szerokości dwudziestu pięciu tysięcy [łokci], nie będą święte, a będą służyły miastu za dzielnicę mieszkalną i pastwisko, miasto zaś będzie się znajdować w środku.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pięć tysięcy łokci, które pozostały z szerokości wzdłuż dwudziestu pięciu tysięcy łokci, są dla pospolitego użytku; mają one służyć miastu jako dzielnica mieszkaniowa i pastwiska. A miasto ma być w samym środku.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Obszar pięciu tysięcy trzcin, który pozostał z dwudziestu pięciu tysięcy szerokości, jest zwyczajny, przeznaczony dla miasta na mieszkania i na wolną przestrzeń. Miasto będzie w jego środku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pas o szerokości pięciu tysięcy łokci, który pozostał z szerokości dwudziestu pięciu tysięcy, jest nieświęty i przeznaczony dla miasta na budynki mieszkalne oraz na obszar niezabudowany. Miasto będzie w jego środku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pięć tysięcy [łokci], pozostałej z szerokości dwudziestu pięciu tysięcy, stanowi [część] nieświętą i jest przeznaczona na miasto, na mieszkania i na pas wolny. W jej środku będzie miasto.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А осталих пять тисяч в ширину на двадцять пять тисяч, буде передмуря для міста на поселення і на його розділення, і посеред нього буде місто.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś dalsze pięć tysięcy z szerokości na dwadzieścia pięć tysięcy – to pospolity grunt dla miasta; ma służyć jako miejsce zamieszkania i plac przedmiejski; a miasto stanie w środku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jeśli chodzi o pięć tysięcy łokci szerokości, pozostałych wzdłuż owych dwudziestu pięciu tysięcy, jest to coś nieświętego, przeznaczonego dla miasta, na miejsce zamieszkania oraz na pastwisko. Miasto zaś będzie pośrodku.