Porównanie tłumaczeń Oz 9:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Efraim jest stróżem? Prorokiem u mego Boga?* Sidło ptasznika jest na wszystkich jego drogach, wrogość jest w domu** jego Boga.[*Lub: Prorokiem lud mojego Boga : l. wg MT: Pilnuje Efraima z moim Bogiem prorok (l. prorok wraz z moim Bogiem jest stróżem Efraima), צֹפֶה אֶפְרַיִם עִם־אֱֹלהָי . Zob. 300 6:16; 330 3:17;330 33:2, 6-7. Lub: (1) Czyha Efraim, lud mojego Boga, na proroka, po rewok.: עַם אֱֹלהָי נָבִיא צֹפֶה אֶפְרַיִם ; (2) Efraim śledzi przy namiocie proroka, צֹפֶה אֶפְרַיִם עַם אֱֹלהָי נָבִיא . Ponadto w kod. Firkowicza i z Aleppo prorok, נָבִיא , umieszczane jest na początku następnego wyrażenia: prorok jest sidłem ptasznika.][**dom może jednak odnosić się też do ziemi: wrogość w ziemi jego Boga, por. 350 9:15.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy Efraim jest stróżem? Czy prorokiem u mego Boga?[71] Sidło ptasznika jest na wszystkich jego drogach, a wrogość w domu[72] jego Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Prorok, który trzymał straż nad Efraimem razem z moim Bogiem, stał się sidłem ptasznika na wszystkich jego drogach; nienawiść jest w domu jego Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Prorok, który straż trzyma nad Efraimem pospołu z Bogiem moim, stał się sidłem ptasznika na wszystkich drogach jego, nienawiść jest w domu boga jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Stróż Efraim z Bogiem moim, prorok sidłem upadku zstał się po wszech drogach jego, szaleństwo w domu Boga jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Strażnik Efraima - czyli prorok - jest moim Bogiem. Zastawiają nań sidła na wszystkich drogach, bunt szerzy się w domu jego Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Efraim czyha przy namiocie proroka, sidło ptasznika jest zastawione na wszystkich jego drogach, nienawiść w domu jego Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten, który z moim Bogiem strzeże Efraima, prorok – na wszystkich jego drogach sidło ptasznika, wrogość w domu jego Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Efraim czyha przy namiocie proroka. Zastawiono sidła na wszystkich jego drogach i pułapkę w domu jego Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Efraim czatuje u namiotu Proroka, na wszystkich jego drogach zastawiono sidła; prześladują go [nawet] w Domu jego Boga!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сторож Ефраїма з Богом. Пророк, покручена пастка на всіх його дорогах, вони поставили безумність в господньому домі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Israel czatuje na mego Boga; na wszystkich drogach proroka sidła ptasznika, a pułapki w Domu jego Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Strażnik Efraima był z moim Bogiem. Na wszystkich drogach proroka znajduje się sidło ptasznika; w domu jego Boga panuje wrogość.